Rakyat dari
ASEAN-Jepun

Daripada pegawai kerajaan kepada NGO/NPO dan syarikat swasta
Kepada mereka yang aktif dalam
Jepun danASEANKisah orang yang menghubungkan orang dari negara yang berbeza

Cerita tentang rakyat daripada pegawai kerajaan sehinggalah mereka yang aktif dalam NGO/NPO dan syarikat swasta yang menghubungkan rakyat ASEAN dan Jepun

Jepun

Perjalanan kulinari usahawan: Saya ingin memperkenalkan lebih banyak masakan Singapura ke Jepun [Mark Namiki]

Mark Namiki, yang dibesarkan di Singapura dengan ibu bapa Jepun dan Malaysia, datang ke Jepun enam tahun lalu bersama isteri warga Singapura, Melissa Yap.Sambil seronok membesarkan anak-anak di Jepun, saya berazam untuk menyebarkan masakan asli Singapura ke Jepun dan meneruskan aktiviti saya.

Mark Namiki, a Japanese/Malaysian raised in Singapore, came to Japan six years ago with his Singaporean wife, Melissa Yap. While they enjoy raising their children in Japan, they are determined to take this opportunity to introduce authentic Singaporean food to Japan.

記事 を 読 む

Laos

Pakar serangga bekerja pada "makanan serangga"!Memperbaiki pemakanan di Laos [En. Shinjiro Saeki]

Laos, dengan pemandangan luar bandar yang indah, bukan sahaja negara pengeluar padi, tetapi juga dikenali sebagai negara yang memakan serangga.Shinjiro Saeki, pakar serangga yang juga dikenali sebagai "Mushi Sommelier" yang gemar memakan serangga dan penganjur projek "Delicious Insect Life®", menggunakan kepakarannya untuk meningkatkan pemakanan melalui memakan serangga di Laos. .

Lao PRD boasts beautiful scenic countryside and is renowned for producing rice and eating insects. Insect expert Shinjiro Saeki, also known as the Mushi Sommelier (Insect Sommelier), enjoys eating insects. In addition, as the founder of the Oishii Konchu Seikatsu (Tasty Insect Life) project, he is employing his knowledge to create a nutritional enhancement approach for Lao PDR through insect consumption.

記事 を 読 む

Indonesia

Menghubungkan Indonesia dan Jepun dengan media sosial [Encik Aya Sakamoto]

Media sosial telah mengubah cara orang berkomunikasi dan berkongsi maklumat, dan telah menjadi platform yang sangat diperlukan untuk orang dari negara yang berbeza untuk berhubung dan mendalami pemahaman budaya mereka.Pencipta kandungan Aya Sakamoto menggunakan bahasa Indonesia yang fasih untuk menyampaikan kandungan yang berkaitan dengan bahasa dan budaya Jepun kepada sejumlah besar pengikut Indonesia melalui media sosial.

Social media has revolutionized how people communicate and share information, offering a platform for people from different countries to connect and gain cultural understanding of one another. Ayu Sakamoto, a prominent content creator is fluent in Indonesian and shares a wealth of information on Japanese language lessons and other helpful content related to Japan to her large followers who are mostly Indonesian.

記事 を 読 む

Indonesia

Saya ingin menyampaikan daya tarikan "iklim" yang termasuk dalam resort Asia [Encik Minoru Masushima]

Sejak 1990-an, jurugambar tempat peranginan Minoru Masujima telah memperkenalkan kemegahan hotel resort di Asia Tenggara dalam banyak majalah dan buku wanita.Julai lalu, saya merakamkan gambar lebih 7 hotel, yang boleh dikatakan satu pencapaian hebat bagi seorang jurugambar Jepun.

記事 を 読 む

Myanmar

Benih budaya baru dan kedamaian dalam kopi Asia! [Hirofumi Yamamoto]

Kopi ditanam secara meluas dan dihasilkan di Afrika, yang dianggap sebagai tempat kelahiran kopi, dan di Amerika Tengah dan Selatan seperti Brazil.Walau bagaimanapun, jumlah pengeluaran semakin meningkat di negara Asia Tenggara seperti Indonesia, Thailand, Laos, dan Myanmar, dan kualitinya juga semakin meningkat.

Coffee is widely cultivated and produced in Africa, which is considered to be the birthplace of coffee, and in Central and South America such as Brazil. However, the production volume is increasing in Southeast Asian countries such as Indonesia, Thailand, Lao PDR, and Myanmar, and the quality is also increasing. We interviewed Mr. Yamamoto, who is in charge of production areas for Umi No Mukou Coffee, which handles coffee from more than 30 countries, including the ASEAN region.

記事 を 読 む

Malaysia

Masakan tiada sempadan!Apa yang boleh kita pelajari daripada masakan Malaysia [Oto Furukawa]

Foto ihsan Faiz Zeo Encik Oto Furukawa, seorang editor dan penulis, menemui tarikan masakan Malaysia selepas tinggal di Malaysia. Menjadi tuan rumah “Malaysia Gohan no Kai” dan meneruskan pelbagai aktiviti selepas pulang ke Jepun.

Oto Furukawa, an editor and writer, discovered the allure of Malaysian cuisine during her stay in Malaysia. She founded the “Malaysia Gohan Kai” (Malaysian Food Society) and has continued to host numerous activities after returning to Japan. We are happy to bring you delicious Malaysian stories that will make you hungry simply by hearing them.

記事 を 読 む

〈ARTIKEL PILIHAN〉

Brunei Darussalam

Daripada pelajar antarabangsa kepada mentor, memimpin generasi muda Brunei ke Jepun [Muhammad Ramy Othman]

Mohammad Raymy Othman, yang datang ke Jepun dari Brunei sebagai pelajar antarabangsa pada 2011, mengalami Gempa Besar Jepun Timur.Sejak pulang ke Brunei, saya bekerja sebagai guru dan menyokong anak muda Brunei yang berminat untuk belajar di Jepun.

Mohammad Raymie Othman, a teacher from Brunei came to Japan and experienced the 2011 Tohoku earthquake and tsunami. Since returning to Brunei, he has been helping to guide young Bruneians who are interested in studying in Japan while working as a teacher.

記事 を 読 む

Viet Nam

Jepun dan Vietnam.Hubungan di mana orang dan budaya dapat memahami satu sama lain dengan lebih mendalam [Encik Nguyen Beth Ha]

Vietnam Nguyen Viet Ha datang ke Jepun sebagai pelajar tajaan kerajaan pada tahun 2000 dan belajar modal teroka dan kejuruteraan kewangan.Saya telah tinggal di Jepun selama lebih 20 tahun, dan pada masa ini menjalani kehidupan yang sibuk mengendalikan sebuah syarikat dan bekerja sebagai pensyarah universiti.Sementara itu, pada 2023, Jepun dan Vietnam akan menyambut ulang tahun ke-50 penubuhan hubungan diplomatik.

Nguyen Viet Ha, a Vietnamese national, came to Japan in 2000 as a government-sponsored student and studied venture capital and financial engineering. She has lived in Japan for more than 20 years and is currently busy running a company and lecturing at a university. Meanwhile, in 2023, Japan and Viet Nam celebrate the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations. Having been involved in business between Viet Nam and Japan for many years, what are the changes in Viet Nam-Japan relations as seen by Viet Ha, and what are her hopes for the future?

記事 を 読 む

Thailand

RIKA mahu memberikan kesihatan minda dan badan melalui sukan negara Thailand, Muay Thai.

RIKA, yang bapanya orang Thai dan ibunya orang Jepun, adalah bekas juara dunia dalam seni mempertahankan diri Thai Muay Thai.Pada masa ini, dia menarik perhatian kerana kecergasannya yang menggabungkan ritual Muay Thai ``Wai Kru''. Apakah maksud Muay Thai kepada RIKA?

RIKA, who has a Thai father and a Japanese mother, is a former world champion in the Thai martial art of Muay Thai. She is currently attracting attention for her incorporation of the 'Wai Khru' rituals practiced in Muay Thai. What does Muay Thai mean to RIKA?

記事 を 読 む

< Gembira ASEAN-Jepun 50!

日本ASEANUcapan tahniah untuk ulang tahun ke-50 persahabatan dan kerjasama

Congratulatory messages to the 50th year of ASEAN-Japan Friendship and Cooperation

    〈 Berwarna-warni ASEAN Cultures >

    ASEANNikmati kekayaan budaya dan kepelbagaian setiap negara!

    Enjoy the rich cultures and diversity of ASEAN Member States!

    #Galeri foto perjalanan