Rakyat dari
ASEAN-Jepun

Daripada pegawai kerajaan kepada NGO/NPO dan syarikat swasta
Kepada mereka yang aktif dalam
Jepun danASEANKisah orang yang menghubungkan orang dari negara yang berbeza

Cerita tentang rakyat daripada pegawai kerajaan sehinggalah mereka yang aktif dalam NGO/NPO dan syarikat swasta yang menghubungkan rakyat ASEAN dan Jepun

Brunei Darussalam

Daripada pelajar antarabangsa kepada mentor, memimpin generasi muda Brunei ke Jepun [Muhammad Ramy Othman]

Mohammad Raymy Othman, yang datang ke Jepun dari Brunei sebagai pelajar antarabangsa pada 2011, mengalami Gempa Besar Jepun Timur.Sejak pulang ke Brunei, saya bekerja sebagai guru dan menyokong anak muda Brunei yang berminat untuk belajar di Jepun.

Mohammad Raymie Othman, a teacher from Brunei came to Japan and experienced the 2011 Tohoku earthquake and tsunami. Since returning to Brunei, he has been helping to guide young Bruneians who are interested in studying in Japan while working as a teacher.

記事 を 読 む

Viet Nam

Jepun dan Vietnam.Hubungan di mana orang dan budaya dapat memahami satu sama lain dengan lebih mendalam [Encik Nguyen Beth Ha]

Vietnam Nguyen Viet Ha datang ke Jepun sebagai pelajar tajaan kerajaan pada tahun 2000 dan belajar modal teroka dan kejuruteraan kewangan.Saya telah tinggal di Jepun selama lebih 20 tahun, dan pada masa ini menjalani kehidupan yang sibuk mengendalikan sebuah syarikat dan bekerja sebagai pensyarah universiti.Sementara itu, pada 2023, Jepun dan Vietnam akan menyambut ulang tahun ke-50 penubuhan hubungan diplomatik.

Nguyen Viet Ha, a Vietnamese national, came to Japan in 2000 as a government-sponsored student and studied venture capital and financial engineering. She has lived in Japan for more than 20 years and is currently busy running a company and lecturing at a university. Meanwhile, in 2023, Japan and Viet Nam celebrate the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations. Having been involved in business between Viet Nam and Japan for many years, what are the changes in Viet Nam-Japan relations as seen by Viet Ha, and what are her hopes for the future?

記事 を 読 む

Filipina

kepada belia JepunASEANSaya ingin menyampaikan gaya hidup dan budaya pelbagai negara [En. Ejo Coscola]

Ejo Coscorela dari Filipina,ASEANBeliau mempunyai pengalaman sebagai Pengarah Urusan Organisasi Belia Bab Jepun dan sehingga Mac 2023 bekerja sebagai guru Bahasa Inggeris di sebuah sekolah menengah rendah dan menengah di Tokyo.Encik Aijo secara konsisten memberi tumpuan kepada pendidikan danASEANApakah sebab untuk berpegang kepada persefahaman antara negara? (Temu bual ini dijalankan semasa Encik Ejo seorang guru yang aktif.

Mr. Erjo Coscolluela, a native of the Philippines, was the managing director of the Japan Chapter of the ASEAN Youth Organization. Until March 2023, he was teaching English at a combined junior high and high school in Tokyo. What is the motivation behind Erjo's unwavering commitment to education and mutual understanding among ASEAN countries? (This interview was conducted when he was still teaching in Tokyo.)

記事 を 読 む

Indonesia

Menghubungkan Indonesia dan Jepun dengan media sosial [Encik Aya Sakamoto]

Media sosial telah mengubah cara orang berkomunikasi dan berkongsi maklumat, dan telah menjadi platform yang sangat diperlukan untuk orang dari negara yang berbeza untuk berhubung dan mendalami pemahaman budaya mereka.Pencipta kandungan Aya Sakamoto menggunakan bahasa Indonesia yang fasih untuk menyampaikan kandungan yang berkaitan dengan bahasa dan budaya Jepun kepada sejumlah besar pengikut Indonesia melalui media sosial.

Social media has revolutionized how people communicate and share information, offering a platform for people from different countries to connect and gain cultural understanding of one another. Ayu Sakamoto, a prominent content creator is fluent in Indonesian and shares a wealth of information on Japanese language lessons and other helpful content related to Japan to her large followers who are mostly Indonesian.

記事 を 読 む

Filipina

日本ASEANMemenangi Peraduan Catchphrase untuk Ulang Tahun Ke-50 Persahabatan dan Kerjasama [En. Marlon Guerrero]

2023 JepunASEANUlang Tahun Ke-50 Persahabatan dan Kerjasama" ialah slogan rasmi karya Marlon Guerrero kelahiran Filipina "Golden Friendship, Golden Opportunities(Shining Friendship, Shining Opportunity)” telah diterima pakai.

記事 を 読 む

Jepun

Saya mahu anda mengetahui masa kini kanak-kanak Kemboja melalui lukisan! [Hiroko Measu]

Wilayah Siem Reap, di mana Angkor Wat terletak, adalah bandar kedua terbesar di barat laut Kemboja.Hiroko Measu, yang telah terlibat dalam operasi rumah kanak-kanak "Sunadai Kumae" selama lebih 20 tahun.Setiap tahun, kami mengadakan pameran lukisan kanak-kanak di Jepun.

記事 を 読 む

〈ARTIKEL PILIHAN〉

Brunei Darussalam

Daripada pelajar antarabangsa kepada mentor, memimpin generasi muda Brunei ke Jepun [Muhammad Ramy Othman]

Mohammad Raymy Othman, yang datang ke Jepun dari Brunei sebagai pelajar antarabangsa pada 2011, mengalami Gempa Besar Jepun Timur.Sejak pulang ke Brunei, saya bekerja sebagai guru dan menyokong anak muda Brunei yang berminat untuk belajar di Jepun.

Mohammad Raymie Othman, a teacher from Brunei came to Japan and experienced the 2011 Tohoku earthquake and tsunami. Since returning to Brunei, he has been helping to guide young Bruneians who are interested in studying in Japan while working as a teacher.

記事 を 読 む

Viet Nam

Jepun dan Vietnam.Hubungan di mana orang dan budaya dapat memahami satu sama lain dengan lebih mendalam [Encik Nguyen Beth Ha]

Vietnam Nguyen Viet Ha datang ke Jepun sebagai pelajar tajaan kerajaan pada tahun 2000 dan belajar modal teroka dan kejuruteraan kewangan.Saya telah tinggal di Jepun selama lebih 20 tahun, dan pada masa ini menjalani kehidupan yang sibuk mengendalikan sebuah syarikat dan bekerja sebagai pensyarah universiti.Sementara itu, pada 2023, Jepun dan Vietnam akan menyambut ulang tahun ke-50 penubuhan hubungan diplomatik.

Nguyen Viet Ha, a Vietnamese national, came to Japan in 2000 as a government-sponsored student and studied venture capital and financial engineering. She has lived in Japan for more than 20 years and is currently busy running a company and lecturing at a university. Meanwhile, in 2023, Japan and Viet Nam celebrate the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations. Having been involved in business between Viet Nam and Japan for many years, what are the changes in Viet Nam-Japan relations as seen by Viet Ha, and what are her hopes for the future?

記事 を 読 む

Thailand

RIKA mahu memberikan kesihatan minda dan badan melalui sukan negara Thailand, Muay Thai.

RIKA, yang bapanya orang Thai dan ibunya orang Jepun, adalah bekas juara dunia dalam seni mempertahankan diri Thai Muay Thai.Pada masa ini, dia menarik perhatian kerana kecergasannya yang menggabungkan ritual Muay Thai ``Wai Kru''. Apakah maksud Muay Thai kepada RIKA?

RIKA, who has a Thai father and a Japanese mother, is a former world champion in the Thai martial art of Muay Thai. She is currently attracting attention for her incorporation of the 'Wai Khru' rituals practiced in Muay Thai. What does Muay Thai mean to RIKA?

記事 を 読 む

< Gembira ASEAN-Jepun 50!

日本ASEANUcapan tahniah untuk ulang tahun ke-50 persahabatan dan kerjasama

Congratulatory messages to the 50th year of ASEAN-Japan Friendship and Cooperation

    〈 Berwarna-warni ASEAN Cultures >

    ASEANNikmati kekayaan budaya dan kepelbagaian setiap negara!

    Enjoy the rich cultures and diversity of ASEAN Member States!

    #Galeri foto perjalanan